Ivan Blatný

Poet, son of the writer Lev Blatný (1894-1930). Born in Brno, he spent the first part of his life here – before escaping into exile in 1948. He lived in a house...

more »

František Halas

Poet, translator and publicist, Brno born, spent his childhood and youth here. He learned the bookseller’s trade from A. Píša and for a brief period (1919–1921)...

more »

Oldřich Mikulášek

Poet and publicist. Lived in Brno from 1937 until his death, latterly at Mášova street. He is linked to several cultural institutions (the Brno studios of Czechoslovak...

more »

Jaroslav Seifert

Poet, publicist, memoirist. The first – and so far the only Czech to receive the Nobel prize for Literature. In addition to the lasting popularity he won through...

more »

Jan Skácel

Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu...

more »

Vít Slíva

Poet and schoolteacher. His connection to Brno dates back to his university days. Apart from one interlude, he has been living to this day at Poděbradova street....

more »

Brno

Places (in alphabetical order)

Jan Skácel

1922  –  1989

Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu ‘House Guest’, the newspaper Rovnost ‘Equality’, the ‘Theatre on a string’ Divadlo Na provázku). He spent his final years living at Kotlářská 35a. His debut came in 1957 going on to publish a range of poetry collections, the most well known being Smuténka ‘the Saddening’ (1965), and  Dávné proso ‘Bygone millet’ (1981). He also wrote poems for children and is the author of several distinctive prose cameos (the Jedenáctý bílý kůň ‘Eleventh White Horse’ selection of 1964). During his time as editor-in-chief in 1963-1969 he brought Host do domu to the forefront among the cultural magazines of the time. His works have been much translated, set to music and put on the stage.



The poem and the place



Sonnet on old Brno poets

We reminisce of Mahen and of 
Chaloupka At times awoken
from dreams by wistful Těsnohlídek
voiceless with chest wounded broken 

And one by one in pubs by-stopping
we are found sitting two by two 
Bochořák Klement less his self 
I without Kainar in Bellevue

Eleven´s closing time The snow 
falls on as Mikulášek strides 
wide apart walking stick propped slow  

across the park to smooth time´s hem
And spikes the distance to the stars 
with crutches like divider stems


                                                            translated by Václav Pinkava

 


Skácel, Jan: Odlévání do ztraceného vosku (Lost wax casting) [1984], in: Básně II (Poems II), ed. Jiří Opelík, Brno: Blok 1996, p. 239.

 



Contacts



Jiří Trávníček  -   travnicek@ucl.cas.cz
Michal Fránek  -   franek@ucl.cas.cz

Write us