Poet, son of the writer Lev Blatný (1894-1930). Born in Brno, he spent the first part of his life here – before escaping into exile in 1948. He lived in a house...
Poet, translator and publicist, Brno born, spent his childhood and youth here. He learned the bookseller’s trade from A. Píša and for a brief period (1919–1921)...
Poet and publicist. Lived in Brno from 1937 until his death, latterly at Mášova street. He is linked to several cultural institutions (the Brno studios of Czechoslovak...
Poet, publicist, memoirist. The first – and so far the only Czech to receive the Nobel prize for Literature. In addition to the lasting popularity he won through...
Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu...
Poet and schoolteacher. His connection to Brno dates back to his university days. Apart from one interlude, he has been living to this day at Poděbradova street....
Kohoutovice (Hotel Myslivna) Koliště (Koliště Street) Komárov Komín Komín, Hlavní (Main street, the Dvořáks’ ) Královo Pole, Palackého třída (Palacký Street) Kraví hora - hvězdárna (observatory) Kraví hora (Cow Hill) Křenová (Křenová Street) Křížová (Křížová Street)
Poet, publishing editor, sister of the dramatist Miroslav Plešák and wife of the painter Vlastimil Zábranský. Born in Uherské Hradiště. Connected with Brno since her studies at the Philosophical Faculty (Czech-French), her longest sojourn being at Lesná (Jurkovičova). Between 1966-1996 she worked as an editor in the Blok publishing house. Her book debut came in 1965 with her collection Ani popel/‘Not even ashes’; followed up with several other collections. Her verses draw greatly upon Brno circumstances and the Brno cultural milieu.
A flash above the unstuck city
just for a microsecond
a sharp-lit peopled street
Hurtling speeded-up men and women freeze
in a key scene
from a tense biographical novel
struck by snow-blindness
such as has hitherto only been seen in the Himalaya
Incessantly the bell keeps ringing
above the Barvič bookshop door
translated by Václav Pinkava
Zábranská, Zdena: Sněhový úl (The Snow Hive), Brno: Blok 1986, p. 41.