Ivan Blatný

Poet, son of the writer Lev Blatný (1894-1930). Born in Brno, he spent the first part of his life here – before escaping into exile in 1948. He lived in a house...

more »

František Halas

Poet, translator and publicist, Brno born, spent his childhood and youth here. He learned the bookseller’s trade from A. Píša and for a brief period (1919–1921)...

more »

Oldřich Mikulášek

Poet and publicist. Lived in Brno from 1937 until his death, latterly at Mášova street. He is linked to several cultural institutions (the Brno studios of Czechoslovak...

more »

Jaroslav Seifert

Poet, publicist, memoirist. The first – and so far the only Czech to receive the Nobel prize for Literature. In addition to the lasting popularity he won through...

more »

Jan Skácel

Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu...

more »

Vít Slíva

Poet and schoolteacher. His connection to Brno dates back to his university days. Apart from one interlude, he has been living to this day at Poděbradova street....

more »

Brno

Places (in alphabetical order)

Klement Bochořák

1910  –  1981

Poet and prose writer, born in Kunštát (which he kept revisiting, like František Halas) he was a lifelong Brno resident. A labourer, clerical worker, librarian; an unassuming Christian and poet contemptuous of the accolades available to a writer from communist regime literary officialdom, or from public office. He kept on friendly terms with other poets he admired (and his works bear their mark). Brno motifs are there to be found time and time again in his works of poetry and prose.

The author and the places of his/her poems

Česká (Česká Street)


The poem and the place



Idyllicon

It was the Česká street of Brno,
the one that runs on ever homeward
out of our youth and through your heart
and mine and his and ever onward,
to the old low-rise theatre there,
where out of fervour, for the fervour
you went to listen to your Hamlet –
the war did take them, gone forever;
and going on to where you will,
through Veveří, from house to house,
you smile, then laugh out loud and shrill
just like a child that knows no nous.

                                                 translated by Václav Pinkava

 


Bochořák, Klement: Věčná loviště (Eternal Hunting Grounds), ed. Jaroslav Novák, Brno: Blok 1969, p. 49.



Contacts



Jiří Trávníček  -   travnicek@ucl.cas.cz
Michal Fránek  -   franek@ucl.cas.cz

Write us