Poet, son of the writer Lev Blatný (1894-1930). Born in Brno, he spent the first part of his life here – before escaping into exile in 1948. He lived in a house...
Poet, translator and publicist, Brno born, spent his childhood and youth here. He learned the bookseller’s trade from A. Píša and for a brief period (1919–1921)...
Poet and publicist. Lived in Brno from 1937 until his death, latterly at Mášova street. He is linked to several cultural institutions (the Brno studios of Czechoslovak...
Poet, publicist, memoirist. The first – and so far the only Czech to receive the Nobel prize for Literature. In addition to the lasting popularity he won through...
Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu...
Poet and schoolteacher. His connection to Brno dates back to his university days. Apart from one interlude, he has been living to this day at Poděbradova street....
Kohoutovice (Hotel Myslivna) Koliště (Koliště Street) Komárov Komín Komín, Hlavní (Main street, the Dvořáks’ ) Královo Pole, Palackého třída (Palacký Street) Kraví hora - hvězdárna (observatory) Kraví hora (Cow Hill) Křenová (Křenová Street) Křížová (Křížová Street)
1921 – 2017
Jiří Synek by his real name. Poet, writer, dramatist, essayist, translator. Coming from Prague, after the war he enrolled at Prague’s Philosophical Faculty, from 1947 living in France where he stayed after the coup of February 1948. In 1959 he moved to Portugal, where he is permanently domiciled to-date. He was engaged as a university tutor and art director in several prestigious institutions. The poetry of Listopad is notable for its richness of metaphor, its sense of mindfulness of the present moment and its existential motifs. After 1989 he’s repeatedly been back to his old country. During the 1990s he made several longer trips to Brno, where he lectured at the JAMU Drama Faculty and was art director at the Marta, and Husa na provázku theatres. These travels inspired the section "Soukromé sklenářství v Brně" (‘Private glaziery in Brno’) in his collection Final rondi (1992, separately 1993) as well as poems in the collection Krleš (Kyrie) (1998).
So many years from
Snow on my coat scribes
blind art plying
Then it swirls softly
dubbed Czech speaking
I walk through snow back
from show sneaking
Whither where night
its dream brings patient
like Zelný rynek
to the station
(4. 3. 1995, Brno)
translated by Václav Pinkava
Listopad, František: Krleš (Kyrie), Brno: Vetus via 1998, p. 45.