Ivan Blatný

Poet, son of the writer Lev Blatný (1894-1930). Born in Brno, he spent the first part of his life here – before escaping into exile in 1948. He lived in a house...

more »

František Halas

Poet, translator and publicist, Brno born, spent his childhood and youth here. He learned the bookseller’s trade from A. Píša and for a brief period (1919–1921)...

more »

Oldřich Mikulášek

Poet and publicist. Lived in Brno from 1937 until his death, latterly at Mášova street. He is linked to several cultural institutions (the Brno studios of Czechoslovak...

more »

Jaroslav Seifert

Poet, publicist, memoirist. The first – and so far the only Czech to receive the Nobel prize for Literature. In addition to the lasting popularity he won through...

more »

Jan Skácel

Poet, writer, editor and translator. Spent most of his life in Brno and is closely linked to a number of Brno cultural institutions (the magazine Host do domu...

more »

Vít Slíva

Poet and schoolteacher. His connection to Brno dates back to his university days. Apart from one interlude, he has been living to this day at Poděbradova street....

more »


Places (in alphabetical order)

Pavel "Homér" Ambrož

1964  –  2011

Poet, lyricist and musician, performer; nicknamed Homer. His life was quite turbulent: borstal, psychiatric hospital, frequent brushes with the law. A cult figure of the Brno cultural underground of the 1980s (mostly centered around the U Formana restaurant). He was in a band called ‘Lamprecht’s psychometer’ (when that broke up, he joined another, called Robinson Crusoe). He wrote hundreds of texts, alternating between the raw and the naive; not short on dark humour; somewhat like François Villon, the accursed poètes maudits, along the lines of František Gellner, or William Burroughs. His works started appearing in selections (in book form) only after 1989. Just one collection was published in his lifetime (Moruše /cypřiše/  /Mulberries (cypresses)/, 2003).  

The author and the places of his/her poems

Brno The Merciful Brothers Hospital

The poem and the place

Yellow streaks

Past us it whizzed
a yellow stain

we’re not surprised
we’re Brno brained 

It got lost quick
it’s gone we’re glad
them yellow streaks
make us right mad 

(Curfew, 12/8/1984)

                                      translated by Václav Pinkava

Homér: Moruše (cypřiše) (Mulberries /cypresses/), ed. Jakub Šofar, Prague - Podlesí: Dauphin 2003, p. 8.


Jiří Trávníček  -   travnicek@ucl.cas.cz
Michal Fránek  -   franek@ucl.cas.cz

Write us